خاطرات نفوذ نادر کیانی به گروهک تروریستی کومله به زبان کُردی ترجمه و در کردستان عراق هم توزیع می شود

به گزارش آکام نیوز به نقل از خبرگزاری تسنیم ، کتاب «سیطره»، نوشته کیانوش گلزار با نگاهی به خاطرات یک نیروی نفوذی در ساختار کومله به زبان کُردی ترجمه می‌شود.به گزارش خبرگزاری تسنیم، کتاب «سیطره»، اثر کیانوش گلزار راغب به زبان کُردی ترجمه می‌شود. برگردان کُردی این اثر قرار است در کردستان عراق توزیع شود.

«سیطره» روایت نادر کیانی، از نیروهای نفوذی ایران در اردوگاه حزب دموکرات کردستان و سازمان کومله است که توانست در مدت هفت سال به رتبه‌های بالای سازمانی ارتقا یابد.

کیانی با دسترسی به اطلاعات ویژه درون گروهی، گرفتار زندان اقلیم کردستان شده و در نهایت با تحمل رنج و مرارت فراوان به کشور باز می‌گردد و ثمره سال‌ها تلاش و مجاهدت خود را در خدمت نظام جمهوری اسلامی ایران قرار می‌دهد.

کیانی در این اثر، پرده از جنایت‌های بی‌شمار گروهک‌های تروریستی برمی‌دارد و از سرنوشت نیروهای داوطلب به این گروهک‌ها می‌گوید.

ترجمه کتاب سیطره پس از تهیه و انتشار در شهرهای کردنشین و اقلیم کردستان عراق نیز توزیع می شود‌.
@akamnews11

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا